Namen in Yaromo: Unterschied zwischen den Versionen

Aus erkenfara.com
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
K
Zeile 1: Zeile 1:
 
<onlyinclude>Ortsnamen beginnen mit einem X.
 
<onlyinclude>Ortsnamen beginnen mit einem X.
  
Personennamen : Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen oft eine Herkunft (Ort oder Angabe der Aszendenz, auch Patronym/Matronym) genannt, die mit einem der vielen Beinamen eingeleitet werden die so markant für yaromesische Namen sind.</onlyinclude>
+
Personennamen : Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen oft eine Herkunft (Ort oder Angabe der Aszendenz, auch Patronym/Matronym) genannt, die mit einem der vielen Beinamen eingeleitet werden die so markant für yaromesische Namen sind.
  
 
; Al / El : von, oft eine Orts-Herkunft
 
; Al / El : von, oft eine Orts-Herkunft
Zeile 8: Zeile 8:
 
; Umm : Mutter von
 
; Umm : Mutter von
 
; Ben / Bin / Ibn : Sohn von (Patronym)
 
; Ben / Bin / Ibn : Sohn von (Patronym)
; Bint : Tochter von (Matronym)
+
; Bint : Tochter von (Matronym)</onlyinclude>
  
 
"Ibn" und "Abu" groß; "al" und "el" klein.
 
"Ibn" und "Abu" groß; "al" und "el" klein.

Version vom 23. Juli 2023, 14:22 Uhr

Ortsnamen beginnen mit einem X.

Personennamen : Nach- oder Familiennamen sind in Yaromo unüblich. Stattdessen wird in yaromesischen Namen oft eine Herkunft (Ort oder Angabe der Aszendenz, auch Patronym/Matronym) genannt, die mit einem der vielen Beinamen eingeleitet werden die so markant für yaromesische Namen sind.

Al / El 
von, oft eine Orts-Herkunft
Der Padischa trägt im Namen als Mittelfeld immer die Bezeichnung: „Al“.
Abu 
Vater von
Umm 
Mutter von
Ben / Bin / Ibn 
Sohn von (Patronym)
Bint 
Tochter von (Matronym)

"Ibn" und "Abu" groß; "al" und "el" klein.

Baba (Vater) und Dede (Großvater) wird als Ehren-Suffix in der Anrede verwendet, z.B. Rashid'Baba oder Gytis'Dede.